Home > Lyrics > Sora no Woto OP Full Lyrics Translation

Sora no Woto OP Full Lyrics Translation

Opening theme song for ソ・ラ・ノ・ヲ・ト / So・Ra・No・Wo・To:
光の旋律 / Hikari no Senritsu – Kalafina

Light’s Melody
Vocal: Kalafina
Music, lyrics: 梶浦由記

この空の輝き
君の胸に届いてる?
夢見てた調べは静けさのように

Has this ever glamorous light
Brightened up your inner sky?
May this dream’s melody, bring you tranquility

君の手がまだ夢に遠くても
思い出してよ 優しい声を
誰かが君のため 歌った幸福の和音

Destination may yet be far beyond your reach
But please do remember this gentle tune
The one someone had sung for you, this joyous chord

空の音響け、高く哀しみを超えて
君の目に映るものは全て本当の世界
涙さえ君をここに留めておけない
降り注ぐ光の中 明日を奏でて

May it resound in the skies above, over any sorrows you may ever have
Until everything there is in the world, is reflected perfectly in your eyes
If even these tears cannot still your steps, convince you to stay
Bathed in the pouring light, for your tomorrow I shall play

本当は誰にも聞こえない
そんな音だった
でも誰の胸にも明るく響いてた

No one has truly ever heard of this melody
Its rhythms, its beats
Yet it resonates within the heart of everyone so vibrantly

幸せはきっと次の坂道で
君の不意をついてキスをくれるよ
いつかその涙が涸れる頃
聞こえる君の和音

Happiness is surely right beyond the next peak
Quietly waiting to sneak a kiss on your cheek
Once those tears have dried away
What sure is to follow, your familiar chord

太鼓の音から始まるよ song of love
誰もが知っていたその歌に一つ
空色の音符重ねて

Rhythmic beating of the drums, beginning of a song of love
A song everyone knows by heart, composing a string
Of musical notes, in the color of the sky

一人で歌ってたときは少しだけ寂しくて
君のことずっと呼んでいた
届いたんだよね?
君の元へ

Can’t help but feel a hint of loneliness, whenever I’m singing alone
My voice is but a cry for you even as I sang
Has it ever reached you
Wherever you may be

ほんとうの痛みが
君の胸に触れたとき
夢見てた調べが
静けさのように

When sorrows loom over your heart
Stinging you so fierce you can’t breathe
May this dream’s melody
Bring you tranquility

空の音響け、高く哀しみを超えて
今ここに生きてること 笑い合えるその日まで
優しさも夢もここに留めておけない
消えて行く光の中 明日を奏でて

May it resound in the skies above, over any sorrows we may ever have
Until finally, we can reminisce the lives we’ve led with delight and ease
If we haven’t even these dreams and warmth to hang on to
Within the slowly receding light, for the coming days I shall play

やがて君の手が掴む永久の真実
かなわないと思うから
いっそ高らかな声で
その歌に君は希望と名付けて泣いた
夢見る人の心に 確かに届くよ

Someday, those hands of yours will surely grasp the truth of eternity
Should you still think it will never be
I shall sing for you ever vigorously
The very melody of which, “Hope”, you once named with your cry
A melody found in the heart of everyone that continues to dream

Advertisements
  1. Tappen
    2010.03.12 at 11:43 pm

    This is real (good) music. Not your average anime op/ed theme by any stretch of the imagination. Thanks for the translation.

  2. tripperdan99
    2010.03.13 at 4:40 pm

    Beautiful Song, wonderful anime

    thanks Subsmith

  3. Tappen
    2010.03.14 at 12:51 pm

    I also like the women’s dresses. But really, the cinematographer for this video needs to be taken out back to the woodshed by the bokeh police.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s