Home > CLANNAD, Lyrics > CLANNAD ~AFTER STORY~ Opening Full Lyrics Translation

CLANNAD ~AFTER STORY~ Opening Full Lyrics Translation

Originally known as 同じ高みへ, an instrumental background music in the CLANNAD PC game.

Other known versions officially released by Key Sounds Label include:
同じ高み – singer: riya – album: ソララドアペンド
同じ高みへ – piano solo: 水月陵 – album: CLANNAD / Tomoyo After Piano Arrange Album ピアノの森
同じ高みへ – album: CLANNAD remix album-memento

It’s also in numerous fan-made albums such as: LiNKS by little white snow, Diary by Best Of Shape, and なつのあおぞら by 五条下位.

And finally, as the opening theme song of CLANNAD ~AFTER STORY~:

時を刻む唄 / A Song Engraved in Time

作词:麻枝准
作曲:麻枝准
演唱:Lia

Lyrics: Maeda Jun
Music: Maeda Jun
Vocal: Lia

落ちていく砂時計ばかり見てるよ
逆さまにすればほら また始まるよ
刻んだだけ進む時間に
いつか僕も入れるかな

Watching blankly, as the sand sifts down the hourglass
If only turning it around could give me a second chance
Time ticking away heedlessly
Will I ever be able to move on?

君だけが過ぎ去った坂の途中は
暖かな日だまりがいくつもできてた
僕一人がここで優しい
暖かさを思い返してる

On this hillside road, where your silhouette faded away
A place bathed in sunlight, a place of fond memories,
Alone here I am, once again
Reminiscing the tender warmth of the past days

君だけを 君だけを
好きでいたよ
風で目が滲んで
遠くなるよ

You, only you
The love of my life
My tears scattering in the wind
As everything drifts away

いつまでも 覚えてる
なにもかも変わっても
ひとつだけ ひとつだけ
ありふれたものだけど
見せてやる 輝きに満ちたそのひとつだけ
いつまでもいつまでも守っていく

I will remember, forever and ever
Even if everything were to alter
One thing, at least one thing
However ordinary it may appear
Will be the one, to fill the world with wonder
Forever and ever, it I shall treasure

肌寒い日が続くもう春なのに
目覚まし時計より早く起きた朝
三人分の朝御飯を作る君が
そこに立っている

A feeling of cold, yet spring had come
Waking up early one morning, before the alarm
Breakfast was being prepared for the three of us
And you were standing right there

君だけが 君だけが
そばにいないよ
昨日まですぐそばで
僕を見てたよ

But you, but you
You are no longer by my side
Just yesterday, you were right here
Watching over me, holding me dear

君だけを 君だけを
好きでいたよ
君だけど 君だけど
歌う唄だよ
僕たちの 僕たちの
刻んだ時だよ
片方だけ続くなんて
僕はいやだよ

Only you, only you
The love of my life
With you, only you
We sing this melody
The two of us, the two of us
Moments together, engraved in time
Left to walk the passage of time alone
How could I bear to go on

いつまでも 覚えてる
この町が変わっても
どれだけの悲しみと出会うことになっても
見せてやる 本当は強かった時のこと
さぁいくよ 歩き出す 坂の道を

I will remember, forever and ever
Even if the whole town were to alter
I will endure whatever sorrow that may come
I will show you I am truly strong
Come, let’s go, head on this hillside road

Advertisements
  1. Tripper
    2009.10.28 at 8:15 pm

    Thank you very much for doing this… what an anime. I truly wanted to kill the writers though.

    ~td99

  2. Tripper
    2009.10.28 at 8:20 pm

    Umm.. do you think you could have this OP for download? BT or DL?

    thanks

    • 2009.10.29 at 10:27 am

      Googling for (時を刻む唄 [your favorite upload site]) worked for me. :P

  3. Evilkyro
    2009.10.29 at 11:57 am

    Awesome, just awesome!

  4. Mythrus
    2009.11.01 at 10:23 am

    Thank You, it brought back a lot of memories.

  5. Davi3d
    2009.11.24 at 1:11 am

    What an incredible piece of work. I really love the song, and the video and translation are by far the best I’ve seen yet.
    GOOD JOB!!!!!

  6. Anonymous
    2011.04.20 at 12:38 am

    Thsnk you, I really like this translation.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s